Форум » Земляки » Teodor Franciszek Hryniewski (ros. Фёдор Александрович Гриневский) » Ответить

Teodor Franciszek Hryniewski (ros. Фёдор Александрович Гриневский)

Piotr: Teodor Franciszek Hryniewski (ros. Фёдор Александрович Гриневский) (ur. 29 stycznia 1860 w Siebieżu, zm. 29 listopada 1932 w Wilnie) – rosyjski i polski lekarz, działacz społeczny. Kuzyn rosyjskiego pisarza Aleksandra Grina. Urodził się w rodzinie Aleksandra i Nadziei z Szylderów Hryniewskich. W 1881 rozpoczął studia na Wydziale Przyrodniczym Uniwersytetu Moskiewskiego, następnie pracował jako asystent katedry botaniki. W 1886 podjął studia na Wydziale Lekarskim. Po ukończeniu studiów lekarskich szybko zdobył świetną klientelę w Moskwie. Jego pacjenci należeli do arystokracji, inteligencji i plutokracji moskiewskiej. Kilkakrotnie wyjeżdżał na zwalczanie epidemii cholery i duru brzusznego, delegowany tam przez Uniwersytet Moskiewski. Znany był w Moskwie nie tylko jako znakomity praktyk, doskonały zwłaszcza jako diagnostyk, ale także ze swoich prac naukowych. W swych artykułach dużo miejsca poświęcił m.in. epidemiom, głównie cholerze. Wychodząc z założenia, że drobnoustroje zajmują najniższy szczebel na ewolucyjnej skali Darwina, dr Hryniewski był zdania, że tylko biologiczne zbadanie cech drobnoustroju w stanie ich bezpośredniego życia w naturze, spraw doboru naturalnego wśród drobnoustrojów, pomyślnych warunków ich rozwoju, ich walki o byt, zrozumienie epidemii jako objawu biologicznego w postaci napadu masy drobnoustrojów na zbiorowisko ludzi, może dopomóc medycynie znaleźć najlepsze sposoby zapobiegania i leczenia. Sanatorium Hryniewskiego w majątku GriebniewoZorganizował w Moskwie własne sanatorium w jednym z pałaców hr. Szuwałowów i w roku 1914 inne sanatorium w majątku Griebniewo pod Moskwą. Przez cały czas pobytu w Moskwie był zawsze czynnym członkiem stowarzyszeń pielęgnujących polskość na dalekiej rosyjskiej obczyźnie i utrzymywał stale łączność z krajem. W czasie I wojny światowej położył duże zasługi przez swoją pracę w polskich stowarzyszeniach niosących pomoc ofiarom wojny. W sanatoriach dr. Hryniewskiego w Moskwie szereg wygnanych z kraju i zrujnowanych przez wojnę rodaków korzystało z bezpłatnej opieki. W 1920 przeniósł się do Warszawy, pracował w Kasie chorych. W 1929 zamieszkał w rodzinnym majątku Jakubionki w powiecie dziśnieńskim województwa wileńskiego i pracował jako lekarz rejonowy. W tym okresie opublikował kilka artykułów w prasie lekarskiej, występował z odczytami na zebraniach i zjazdach lekarskich w kraju i za granicą. Był prezesem Stowarzyszenia Wychowańców Wyższych Uczelni m. Moskwy. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Федор Александрович Гриневский - (польск. - Teodor Franciszek Hryniewski) http://s018.radikal.ru/i501/1202/47/e591b5c54ddc.jpg Фёдор Александрович Гриневский (польск. Teodor Franciszek Hryniewski; 29 января 1860, СЕБЕЖ — 29 ноября 1932, Вильнюс) — русский и польский врач, общественный деятель. Троюродный брат писателя Александра Грина. Биография Родился в дворянской семье в Себеже. В 1881 году, окончив с серебряной медалью Витебскую Александровскую гимназию, поступил на естественное отделение физико-математического факультета Московского университета. После его окончания 2 года работал ассистентом на кафедре морфологии и систематики растений под руководством профессора И.Н.Горожанкина. Одновременно, с1886 года учился на медицинском факультете Московского университета. После окончания медицинского факультета в 1889 году работал врачом в Москве. Выезжал на борьбу с эпидемиями холеры, опубликовал ряд научных статей, посвященных проблемам микробиологии и инфекционных болезней, неоднократно выступал с докладами, участвовал в работе Общества Скорой помощи и ряда благотворительных обществ. Он пользовался большой популярностью как частнопрактикующий врач(его пациентами были крупный капиталист Савва Морозов, актеры Московского Художественного театра Леонидов, Мейерхольд). В 1904 году организовал в Москве на Поварской улице санаторий для больных внутренними и нервными болезнями, а в 1913 году купил имение Гребнево, где после ремонта разместился загородный филиал санатория. http://s52.radikal.ru/i136/1202/8a/4c375713ea9a.jpg Санаторий Гриневского в усадьбе Гребнево Федор Александрович заведовал гребневским санаторием до 1920 года, после чего вместе с семьей выехал в Польшу. Жил и работал в Варшаве, участвовал в создании системы здравоохранения Польши, в организации лагерей отдыха, санаториев, пансионатов. В 1929 году вместе с семьей переехал в родовое имение Якубенки в Дисненском повяте. Там вступил в должность районного врача; почти до самой смерти работал в амбулатории, расположенной в селе Плиса, занимался научной и общественной деятельностью. Литература Ровенский Г.В., Егорова Т.Н. Усадьба Гребнево. Время Гриневских. 1913-1919 гг. Фрязино, 2005

Ответов - 5

polonistyka: Też jeście znany polak z Siebieżu)

Piotr: polonistyka Bardzo mi miło. Szkoda tylko ,że nie urodziłem sie w Siebieżu. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Я очень рад. Жаль только, что я не родился в Себеже.

Кащейдер: Piotr Большое спасибо! Очень ценная информация! Вот только лично меня настораживает интерпретация имени Teodor Franciszek как Федор Александрович. Или просто так он упоминался в русских источниках того времени? Я понимаю, что адекватно перевести на русский отчество, производное от имени Франсишек, едва ли возможно, но и заниматься подменой понятий нам точно не стоит. Если он уже в то время так упоминался, тогда другое дело.


Piotr: Teodor Franciszek Hryniewiecki- syn Aleksandra. Фёдор Францишек Гриневский - сын Александра. Hryniewiecki было два имени. В Польше существует обычай, чтобы обеспечить два именa. Но каждый день, каждый Поляк использует одно имя. Только в официальных документах или для важных событий использованиe два имена. Польский язык не применяется otczestvo. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Hryniewiecki miał dwa imiona. W Polsce jest zwyczaj nadawania dwóc imion. Ale na codzień każdy Polak posługuje sie jednym imieniem. Tylko w oficjalnych dokumentach albo przy ważnych okazjach używa sie obu imion. W jezyku polskim nie stosuje się otczestvo.

Кащейдер: Piotr Все, теперь понял, ок! Я просто подумал, что здесь ситуация наподобие немецкой/прибалтийской где отчество указывается как раз вторым именем. Но у поляков все немного по-другому, спасибо за разъяснения!



полная версия страницы