Форум » Смеемся вместе » Улыбнуло (не по-славянски)... » Ответить

Улыбнуло (не по-славянски)...

440Гц: Всё чаще на просторах интернета и в общении слышу различные аргументы славянской исключительности, "избранности". Ничего не имею против (ибо, славянка), на здоровье, возноситесь, но хотя бы без ущерба для самих себя... Филологические и прочие казусы "славянской исключительности".

Ответов - 23

440Гц: Страшная тайна славян

440Гц: Ещё один умник с исключительными особенностями русской национальной культуры и логики. То, что от нас скрывали (Часть 6)

гостья: Марья Ивановна заглядывает в тетрадку Вовочки, который пишет диктант, и говорит: - Ужас, в каждой строчке куча ошибок! Мне проще не проверять, а сразу «кол» тебе поставить! - Марья Ивановна, у меня папа – министр, вам проще или правила орфографии поменять, или сразу увольняться.


440Гц: Анекдот хорош, но не по теме, не про "особенности" русской национальной культуры и логики, и не о худших сторонах "славянской исключительности"?.. Тема "Анекдоты": http://sebezh.myqip.ru/?1-0-0-00000000-000-60-0-1389186153

Виктор: Как исчезли динозавры? Смотрим с сыном (5 лет) передачу про динозавров.Он спрашивает: -А где живут динозавры? -Они жили давно,сейчас их нет. -А куда они ушли? -Они исчезли,вымерли,это было давно и никто точно не знает почему. -А я знаю.Приехал суперохотник и всех застрелил.

440Гц: Виктор, у вашего сына чудесные истории, а тема "Улыбнуло" про тех, кто пытается неумело, неловко подчеркнуть славянскую исключительность, так сказать, для прославянских идеотизмов. Взгляните на стартовый топ, про что тема "Улыбнуло"?.. Больно уж хороши Ваши истории, жалко их удалять отсюда, но тут они могут затеряться из-за тематического несоответствия. Предлагаю для таких историй новую тему "Перлы малышей" в этом же разделе. http://sebezh.myqip.ru/?1-0-0-00000012-000-0-0-1389685819 С уважением, 440Гц

440Гц: Татьяна Толстая умерла Но не спешите посылать соболезнование Г-н президент, упомянутая дама умерла не в жизни, а в школьном учебнике. Чуть позже всё поймёте. Вы постоянно заботитесь о детях народа. В частности, о том, чтоб они хорошо учились (здесь, в России). На днях вы тревожились о преподавании литературы. ПУТИН. Составителям новой программы по литературе стоит прислушаться к критике. Рассчитываю, что соответствующие выводы будут сделаны определёнными нашими инстанциями. Г-н президент, инстанции не помогут. Степень их глупости и воровства трудно даже вообразить. Они не смогут сделать новый учебник лучше, чем прежний. Уже месяц читаю учебник для 8-го класса, не могу начитаться. «Р.И.Бунеев, Е.В.Бунеева. Литература. 8-й класс. Дом без стен». Дом без стен? Или голова без мозга? Что встречается чаще? Название первого вступления (на стр. 3): «Как работать по учебнику». То есть уродовать русский язык авторы начинают сразу. Далее уведомление: «В учебнике есть произведения для текстуального изучения. Это означает, что данное произведение определено государственным образовательным стандартом как обязательное для изучения, оно должно быть прочитано полностью и проанализировано. Таким образом, все произведения для текстуального изучения составляют обязательный минимум литературного образования 8-го класса» (курсив Бунеевых. — А.М.). Надеюсь, г-н президент, вашего интеллекта хватило, чтобы понять это с первого раза. Но каково восьмиклассникам? И ведь это только четвертушка одного абзаца. Ближе к концу этого абзаца написано: «В любом случае, на каком бы уровне ни изучался текст, он должен быть предварительно прочитан». Неужели? Возможно, в этой фразе содержится какое-то философское открытие, только трудно понять какое. На стр. 5 начинается второе вступление. Оно называется «Вступление от авторов к учебнику». Два предлога создают удивительную иллюзию движения, на которую авторы вряд ли рассчитывали. Обращаясь к ученику, они пишут: «Обещаем, что скучно тебе не будет, потому что читать и говорить нам предстоит о самом интересном на свете: о центральном персонаже всех литературных произведений. Этот персонаж — Человек». Неужели всех? Вы, г-н президент, возможно, читали дочкам вслух. Винни Пух, Ёжик (который в тумане), котёнок Гав, лисица (которая то ворону обижала, то журавля, то волка без хвоста оставила), бесчисленные медведи, кошки, собаки, Холстомер, Каштанка и, наконец, Тараканище… В центре этих литературных произведений Нечеловек. На стр. 9 начинается третье вступление. Оно называется «Вступление от авторов к Прологу». Создаётся впечатление, что Бунеевы никак не могут начать. На стр. 12 появляется наконец первый писатель. Вот как он представлен — В.В.Маяковский (1893—1930. ХХ в.) Следует «Надоело» — довольно сложное стихотворение 1916 года. А потом появляется — А.А.Блок (1880—1921. Конец XIX — начало ХХ в.) Начинаешь понимать систему. Под каждым именем в скобках — даты рождения и смерти. Сперва годы, потом века. Это полезно, пусть дети понимают, какой год в каком веке был. Далее в учебнике появляется Н.В.Гоголь (1809—1852. ХIХ в.) Опубликована «Шинель», занимает 12 страниц. Далее — А.П.Чехов (1860—1904. ХIХ — начало ХХ в.) Опубликована «Душечка», занимает 10 страниц. После чеховской душечки в учебнике вопрос: «Есть ли что-то общее в жизни Акакия Акакиевича и Ольги Семёновны из рассказа А.П.Чехова «Душечка»? Простите, но Акакий Акакиевич в «Душечке» и не ночевал, они жили раздельно… Далее — М.А.Булгаков (1891—1940. ХIХ—ХХ в.) Опубликованы куски «Собачьего сердца», занимают 13 страниц. После чего немедленно появляется Н.В.Гоголь (1809—1852. ХIХ в.) Полный текст «Ревизора» занимает 70 страниц. Далее следуют Левитанский (поэт), Чехов, Вяземский, Чехов, Тушнова (поэт), Фет, Шекспир, Тарковский… Мольер, Ахматова, Монтень (1533—1592. ХVI в.), а за ним Евтушенко, а за ним Карамзин «Бедная Лиза». Бедные школьники, как им понять этот хронологический хаос? Ещё один недетский вопрос: а где тут учебник? где Р.Н. и Е.В. Бунеевы? Они есть! Между кусочками собачьего сердца и целым упитанным ревизором в наличии маленькая вставка. Называется «Вопросы для зрителей». И напечатаны четыре вопроса. Первый: «Чем отличается Шариков по своему поведению и восприятию мира?..» Г-н президент, в наши с вами школьные годы сборник классических текстов назывался «Хрестоматия». А теперь настригли всякого добра, в свободные места сунули: Тушнову один раз, Левитанского два раза (стр. 38 и 120), Евтушенко три раза… Причём если между Довлатовым и Окуджавой наш современник Евтушенко ещё как-то канает, то между Монтенем ХVI века и Карамзиным (конец ХVIII — начало ХIХ в.) стишок 1960 года… Впрочем, стихотворение хорошее. Президент опешил, столкнувшись со школьной программой. фото: Михаил Ковалев А почему умерла Татьяна Толстая? Это, г-н президент, вопрос не к вам, а к Бунеевым. Это они её похоронили. Вроде бы сделали ей любезность — вставили в учебник, щедро отвалили под мутную «Реку Оккервиль» 9 страниц, но представлена она так Т.Н.Толстая (р. 1951. ХХ — нач. ХХI в.) Понимаете, год смерти они решили не уточнять, дождаться естественного хода событий. Правильно ли это? Вдруг она проживёт сто лет (ведьмы, например, живут долго) и умрёт, например, в 2051 году — это ж будет «втор. пол. ХХI в.». 13-летним восьмиклассникам для «текстуального изучения» учебник предлагает такую прозу, такие волны реки Оккервиль: «Пятнадцать человек за столом хохотали, глядя ей в рот: у Веры Васильевны был день рождения, Вера Васильевна рассказывала, задыхаясь от смеха, анекдот. Она начала его рассказывать, еще когда Симеонов поднимался по лестнице, она изменяла ему с этими пятнадцатью, еще когда он маялся и мялся у ворот, перекладывая дефектный торт из руки в руку, еще когда он ехал в трамвае, еще когда запирался в квартире и расчищал на пыльном столе…» Это мы остановились на середине одного предложения, это стиль, г-н президент, это проза, художественная литература. Продолжим, в подарок восьмиклассникам: «Симеонов против воли прислушивался, как кряхтит и колышется в тесном ванном корыте грузное тело Веры Васильевны, как с хлюпом и чмоканьем отстает ее нежный, тучный, налитой бок от стенки влажной ванны, как с всасывающим звуком входит в сток вода, как шлепают по полу босые ноги и как, наконец, откинув крючок, выходит в халате красная, распаренная Вера Васильевна… Симеонов, заторможенный, улыбающийся, шел ополаскивать после Веры Васильевны, смывать гибким душем серые окатыши с подсохших стенок ванны, выколупывать седые волосы из сливного отверстия». Подросткам (с точки зрения хлюпанья и чмоканья) Мопассан гораздо лучше. И Бальзак лучше. И «Тысяча и одна ночь». И Апулей, и Боккаччо… Да мало ли ярких картин в мировой литературе. Вода, г-н президент, жидкая — она не входит, а втекает. Седые волосы — вещь мягкая; при всей отвратительности занятия Симеонову следовало бы их вытаскивать, выковыривать, вытягивать, но не отколупывать — не болячка, чай, и не засохшая в носу старая козявка. Бедные дети! И надо сказать, бедные наши современники! Вот ещё одна могила Е.А.Евтушенко (р. 1933. ХХ — начало ХХI в.) Заметили тонкое различие, г-н президент? У Толстой «нач.», а у Евтушенко целиком «начало». Это такая, видимо, канцелярская табель о рангах; Евтушенко и старше, и знаменитей — вот ему и полное «начало». …Не сразу отважились мы цитировать учебник Бунеевых. Во-первых, на титульном листе внушающая почтение надпись: «Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации». Таким образом критика учебника автоматически превращается в критику Министерства. Критика Министерства может быть расценена как критика Правительства. А критика нашего обидчивого и ранимого Правительства, г-н президент, может выйти боком. Поэтому, предохраняя себя от гнева властей, мы в самом начале процитировали ваши слова «составителям новой программы по литературе стоит прислушаться к критике». Цитируем их тут вторично, предохраняем себя и спереди и сзади. Во-вторых, и это ещё хуже, цитирование учебника может обойтись нам очень дорого. После красивых слов «Рекомендовано Министерством… Учебник соответствует федеральному компоненту государственного стандарта… Подготовлен в соответствии с программой, утвержденной Министерством…» — после всей этой торжественной канцелярщины в пугающей траурной рамке жуткая угроза: «Данный учебник в целом и никакая его часть не могут быть скопированы без разрешения владельца авторских прав». Тут же указаны и владельцы: «© Р.Н.Бунеев, Е.В.Бунеева, 2001, 2005, 2008». Что значат эти годы? Только «переиздание» или «дополненное и исправленное», что увеличивает гонорар гораздо больше, чем простая допечатка. Тот, что у нас в руках, издан в 2012-м, бумага прекрасная, переплёт твёрдый, долго проживёт. Эти же авторы понаделали учебников для всех классов: с 1-го (букварь) и до упора; стахановцы, тандемом работают. В интернете сказано, что программы этих педагогов «занимают 37% школьного рынка». Это много-много миллионов экземпляров безумия. Между Ахматовой и Ю.В.Бондаревым (р. 1924. ХХ в.) затесался И.С.Тургенев. Знаменитый «Русский язык» — «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины… О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?»… Сразу (!) после этого шедевра идут «Вопросы для зрителей». И первый вопрос: «Почему покидают родину герои С.Довлатова?» Листаешь назад: перед Тургеневым (стр. 258), как уже сказано, Ахматова (стр. 257). Перед ней — Мандельштам. Перед ним — Есенин (стр. 256), Тютчев и Блок (стр. 255), Евтушенко (стр. 254), Окуджава (стр. 251), Евтушенко (стр. 247—251) и только потом наконец появляется Довлатов… Cлучай не единственный. После лермонтовского «Пророка» первый «вопрос для зрителей»: «Как ты думаешь, о чём этот рассказ А.П.Чехова?». Бунеевские вступления и вопросы для зрителей занимают в объёме учебника процента три. Скорее уж авторами следует считать Пушкина и Гоголя; оно и к лучшему. Если б вы знали, г-н президент, сколько дури в этом учебнике! Будь свободное время, можно было бы легко написать докторскую диссертацию, даже две: одну — по ведомству образования и науки, другую — по психиатрии. Ведь это же явные медицинские проблемы побудили авторов учебника после классических текстов вставлять «Вопросы для зрителей». Зрителей чего? Богатого, но больного воображения? После лермонтовского «Мцыри» есть, в частности, вопрос: «Какую роль в композиции поэмы играют сцены встречи Мцыри с молодой грузинкой и его встречи с барсом?» На всякий случай перечитал «Мцыри». Когда мы учились в школе, встреча с барсом у Мцири была одна, после которой они оба умерли. Так и осталось, ничего в стихах Лермонтова не изменилось. Много раз, г-н президент, читая этот учебник по литературе, думая об его авторах Бунеевых и о тех чиновниках, что рекомендовали к изданию и переизданию (а получают ли они откаты, мы не знаем), натыкаясь на идиотские «вопросы для зрителей», — хотелось сказать: «Вижу какие-то свиные рыла вместо лиц, а больше ничего...». И вот не знаем, стоит ли рисковать. Если прямо названные или косвенно упомянутые в этом тексте лица обидятся на «свиные рыла» — это будет полбеды. Сошлёмся, что это наше «оценочное суждение», и авось отобьёмся. Но ведь фраза «Вижу какие-то свиные рыла вместо лиц, а больше ничего...» взята из учебника, а там грозное предупреждение об авторских правах. Значит, мы нагло нарушили, наплевали на предупреждение, будем жестоко оштрафованы. Мы, конечно, станем клясться в суде, что взяли эту фразу из бессмертной комедии Гоголя «Ревизор», но свиные рыла могут не поверить. ...Вы, г-н президент, может, и правда хотите улучшить образование, но ведь не знаете как. Вы говорите: хочу, чтоб страна покрылась университетами! Готово — стоит никому не нужная коробка на острове в Тихом океане, созданы рабочие места (уборщица, истопник, кассир, бухгалтер)… Однажды вы спросите: — Как там мой университет на острове Русский? — Отлично, Ваше Величество! Стоит! Красавец! И чтоб не огорчиться, не спрашивайте: учится ли там кто-нибудь, чему-нибудь и как-нибудь. материал: Александр Минкин газетная рубрика: ПИСЬМА ПРЕЗИДЕНТУ http://www.mk.ru/politics/letters-to-president/?page=2

НЕМО: Учим польский язык с Виталием Мутко http://krasview.ru/video/280211-Uchim_polskiiy_yazyk_s_Vitaliem_Mutko

неАмериканка: Известный лингвист раскрыл секрет почему русские не улыбаются 1. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости. Западные улыбки во время приветствия означают чистую вежливость. Чем больше человек улыбается, тем больше дружелюбия он хочет продемонстрировать своему партнеру. Постоянная вежливая улыбка называется у русских «дежурной улыбкой» и считается плохим признаком человека, проявлением его неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства. Русская улыбка — это знак личной симпатии, а не вежливость. 2. Русские не улыбаются незнакомым. Улыбка в русском общении адресуется в основном знакомым. Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают. Если покупатель знаком продавщице, она ему обязательно улыбнётся! 3. Для русских нетипично улыбаться в ответ. Если русский видит улыбающегося ему/ей незнакомого человека, он, несомненно, будет искать причину веселья. Может, что-то в его/её одежде или причёске заставило этого типа так веселиться. 4. Чтобы русский улыбался, у него должна быть для этого достаточная причина, очевидная для других. Это даёт человеку право улыбаться — с точки зрения других. В русском языке появилась уникальная поговорка, которой нет в других языках: «Смех без причины — признак дурачины». 5. Неулыбчивость русского человека (именно неулыбчивость, а не мрачность — русские в своем большинстве веселые, жизнерадостные и остроумные) поддерживается и русским фольклором, где мы находим массу поговорок и пословиц «против» смеха и шуток. Из словаря Владимира Даля «Пословицы русского народа»: — Шутка до добра не доводит. — И смех наводит на грех. — И смех, и грех. — Иной смех плачем отзывается. — В шутках правды не бывает. — Шутка к добру не приведет. 6. У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела. Например, таможенники в аэропортах никогда не улыбаются, поскольку заняты серьезным делом. Эта особенность русской улыбки уникальна. 7. Русская улыбка призвана быть только искренней, она рассматривается как искреннее выражение хорошего настроения или расположения к собеседнику. Итак, если вам улыбнулся иностранец — это еще ничего не значит, его учили улыбаться каждому, а если улыбнулся русский, то лишь потому, что действительно этого захотел.

440Гц: неАмериканка, интересный пост, но не всегда и не факт улыбка русского - признак искренности. Я столкнулась в себежском крае с интересным явлением - когда улыбаются и говорят в лицо массу похвалы в твой адрес и отступив за угол - выливают в твой же адрес ушат помоев... Никак привыкнуть не могу к двойному дну себежан - это менталитет тут таков?.. А ведь они тоже - русские!

440Гц: 440Гц пишет: Ещё один умник с исключительными особенностями русской национальной культуры и логики. "Здравые рассуждения" на грани фола, откровенная дьяволиада. НЕ обращала бы на это внимание, если бы не находились сумасшедшие, верящие в данную чушь, сдобренную шовинизмом...

шарко: жирик про му-му

440Гц: Стоп!! НЕМО, СТОП - ТЕМА ДЛЯ СМЕШНЫХ КАРТИНОК - СЮДА, ПОЖАЛУЙСТА... http://sebezh.myqip.ru/?1-0-0-00000017-000-0-0-1427912732

Joker-Point: 02.04.15 Ксения Туркова: Словарный запас. Выпуск 18 Из очередного выпуска «Словарного запаса» вы узнаете, что не так с нашим телевизором, про кого говорят «включил Путина» и почему предлог «на» становится таким популярным Тел...к: вставьте пропущенную букву В эпоху, когда телевизор решает все и, как известно, пока побеждает в «битве с холодильником», кажется, пришла пора решить главную орфографическую проблему, связанную с телевидением, — научиться наконец правильно писать слово «телик». Недавно я в очередной раз увидела его во весь рост на стене автобусной остановки. Именно так, через Е. Лингвисты уже давно констатируют: есть правила, которые можно считать безвременно ушедшими и попрощаться с ними, смахнув слезу томиком Розенталя. Различение слов с суффиксами -ек и -ик пока, к счастью, не из их числа, но «телик» уверенно ведет нас по этой дороге. Фото предоставлено автором Вариант написания с И встречается редко — в основном пишут именно «телЕк», даже в заголовках газетных статей. Чем же провинился перед носителями языка телевизор (мы сейчас не о политике)? Почему с «видиком» и «мультиком» все нормально, а с ним — нет? По правилам писать надо именно «телИк». Проверяется это очень просто: если при изменении слова гласная пропадает — пишем суффикс -ек, остается — пишем -ик. Мультик — мультика, видик — видика, броник — броника, телик — телика. А если пишем «телек», то придется писать и «телка». Хотя, возможно, в этом «телке» что-то и есть. Слышатся в этой форме, совпадающей с наименованием животного, безответность и простодушие, позволяющие так легко увести за собой. Возвращаясь к вопросу о «безвременно ушедших» правилах, дополним список еще частицей «ни», которая становится музейной редкостью. Лингвист Светлана Друговейко-Должанская недавно отметила это, написав о том, сколько песенных рифм построено на неправильном написании «Кем бы ты НЕ был…» (обычно эта фраза рифмуется со словом «небо»). В этот же поминальный список можно поместить и двоеточие, вытесняемое хищным тире, и прописные буквы в переписке пользователей соцсетей. Предлагаем читателям «Сноба» дополнить этот перечень частей речи, регистров, букв и знаков препинания, с которыми мы постепенно прощаемся. Включить полный тангейзер А вот что по-прежнему активно обогащается, так это сетевая фразеология. Только за последние две недели появилось несколько новых выражений. Как и со многими другими «новорожденными», пока неясно, надолго ли они в языке. Так, на смену слову «левиафания» постепенно приходит выражение «полный тангейзер». Название оперы Вагнера превращается из собственного в нарицательное — и все благодаря скандалу вокруг постановки новосибирского театра. Фото: ТАСС «Полный тангейзер» — это победа мракобесия и косности, наступление чиновника на художника, сценарий безысходности. Впрочем, массового употребления этого выражения я пока не встречала. Тем временем появилось и слово «тангейзергейт» — как обозначение самого скандала (так же как и «тёлочкагейт», появившийся после известной истории). Наблюдательные пользователи соцсетей подметили появление еще одного нового оборота — «включить Путина». Это значит исчезнуть на несколько дней. К примеру, «познакомилась с парнем, сходили в ресторан, а потом он Путина включил». Впрочем, не думаю, что у этого выражения есть перспективы. Уж очень неоднозначно оно звучит и может вызвать целый ряд ассоциаций. Включить Путина можно по-разному. На предлоге Мы уже привыкли к жалобам на засилье предлога «по». Кондовый, агрессивный и отдает чиновничьим кабинетом. Все это так, но тут, говоря языком сетевых штампов, пришла и другая беда откуда не ждали — предлог «на». Он вдруг стал появляться повсюду. Я не говорю о всем известных «на районе» (даже «на раёне») или «встретимся на баре». Хотя и этих форм становится все больше и больше: работают люди уже не над проектами, а на проектах, а встречаются, как известно, на ресепшн, а не у ресепшн. В этом стремлении поместить себя не внутрь чего-либо и не рядом с чем-либо слышится какая-то языковая клаустрофобия: предлог «на» как бы открывает нам пространство. Впрочем, дело не только в местонахождении. Невероятно популярным в соцсетях вдруг стал хештег #настиле. Используется он следующим образом: пользователь выставляет свое фото в «Фейсбуке» или «Твиттере» и сопровождает его надписью «на стиле». Фото при этом, конечно, должно содержать элементы этого самого стиля — неважно, какого именно, главное, чтобы был создан образ. Что-то вроде замены уже привычному «луку». В России даже появился интернет-магазин одежды, который так и называется — «На стиле». Возможно, сочетание «на стиле» возникло по аналогии с выражениями «на подъеме», жаргонным «сидеть на измене» и другими. И в нем, конечно, очень чувствуется эта жаргонная «специя». Кто знает, может быть, еще немного — и формулировка «на грамоте» будет обозначать не известный ресурс «Грамота.ру», а выражение публичной гордости за то, что правильно пишешь. Или, напротив, иронию и насмешку над неграмотностью. Фотографируешь баннер со словом «телЕк» — и сопровождаешь его хештегом #награмоте. Может, тогда суффиксу -ик больше повезет.

если тебе плохо:

НЕМО: "Русского по улыбке не опознают…" О том, почему в России не принято улыбаться "просто так" и как это осложняет жизнь, в интервью "Росбалту" расуждает Иосиф Стернин — доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего языкознания и стилистики Воронежского государственного университета, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ, заслуженный деятель науки РФ. — Иосиф Абрамович, вы – автор исследования об улыбке в русском коммуникативном поведении. Там вы доказываете, что мы улыбаемся хоть и редко, но зато от души. В связи с этим вопрос: считается, что американская "голливудская" улыбка – это образец неискренности. Мол, кто-то тебе улыбается во весь рот, а на самом деле держит камень за пазухой. Это правда, как думаете? Подробнее: http://www.rosbalt.ru/main/2015/12/26/1475403.html

windows: Dbrnjh-2 и Роман .....

Алексей Трашков: Бюджетное импортозамещение.... (когда нефть по 20)

Дед: Алексей Трашков пишет: Бюджетное импортозамещение.... (когда нефть по 20) Не угадал,Леша, преформы для пэт бутылок- импортные... Если только путин сам свяжет шерстяные ( хотя у нас и шерсти нет) За 15 лет навязал своим наверно..

Я - Гриша!: *PRIVAT*

Администратор: Я - Гриша! Тема: Филологические и прочие казусы "славянской исключительности". О фашистском юморе антесимитов сюда click here

440Гц: Русский для иностранцев – задача повышенной сложности. Иди ко мне – и дико мне Пока лечилась — покалечилась Мы же на ты — мы женаты Ты жеребенок — ты же ребенок. Несуразные вещи — несу разные вещи. Ему же надо будет — ему жена добудет. Надо ждать — надо ж дать. Оказывается, если переменить очередность букв в русском слове, но оставить на месте первую и последнюю, то всякий русскоговорящий спокойно может прочесть его: По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом. Видите? Все понятно, хоть и буквы перемешались. Русский язык весьма сложен… :-) Например: “Охрана” и “Защита” – это синонимы, а “Правоохранительные” органы и “Правозащитные” - антонимы. “Геморрой” и “головная боль” в русском языке – синонимы Русский для иностранцев – задача повышенной сложности. На экзамене по русскому: Задача: Расшифруйте “Еле-еле ели ели ели”. Ответ: “Одни ёлки очень медленно поедали другие ёлки”. Домашнее задание: Составьте грамматически правильную конструкцию без вспомогательных слов в русской фразе “Косил косой косой косой” Попробуйте объяснить иностранцу фразу “Руки не доходят посмотреть”. Языковой “взрыв” для иностранца: – Есть пить? – Пить есть, есть нету. Особенности национального менталитета. От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, “ну да” означает – “ежу понятно”, а “да ну” в зависимости от интонации – от “прикольно” до мягко говоря “не трынди”. Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, “выпили все” или “выпили всё”, “в суете сует” или “в суете суёт”... Почему-то в русской речи предисловия типа “не хочу тебя огорчать”, “не хочу тебя обижать”, “не хочу тебя учить” оборачиваются совершенно обратным! – А вообще сейчас настоящие мужчины встречаются? – Встречаются, но всё чаще друг с другом! – Папа, а слова ТРУДНО, СЛОЖНО и ТЯЖЕЛО – это синонимы? – Нет, сынок! ТРУДНО – отказаться от предложения выпить. СЛОЖНО – рассчитать свою оптимальную дозу. А ТЯЖЕЛО – это уже утром. Синдром легкого недомогания развивается у молодых девушек, которых никто не домогается. В новой редакции правил русского языка употребление мата по отношению к дорожному покрытию, работникам полиции и правительству считается литературной нормой. Почему фраза “Профессор завалил студента на экзамене” не вызывает такого леденящего ужаса, как фраза “Студент завалил профессора после экзамена”? “Иметь жену — директора банка” и “иметь жену директора банка”. Одна чёрточка, а какова разница!!! В зависимости от того, лóжат плитку или кладут, цены прыгают от 10 до 50 долларов за метр. Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: “Решили послать сходить купить выпить”. Деловой этикет Отвечая на деловой звонок, говорить “чё”, “да” и “какого хрена”стало старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: “ВНЕМЛЮ”. На нежелательные вопросы, на которые просится ответ: “А тебя долбёт?” есть замечательная фраза: “А вам, сударь, какая печаль?” Целый ряд идиоматических выражений, типа: “** твою мать” или “ну ни фига себе” заменяется фразой: “Больно слышать” , произносимой с шекспировским трагизмом. Новый русский язык и новые слова: Цивильный серюльник Барка стоя (стойка бара) Бронетемкин Поносец Кому – татор, а кому – лятор… Бecкpaйняя плoть Hакося-к, выкури! Предсказамус настрадал нам будущее. Марья Искуственница Елена Пристрастная Василиса Пренудная ГермАфpодита… Старик Похабыч Стервотип поведения… Скунс-камера Санта-Клаустрофобия Пятый Алимент ОтТрахцион… Пpиглючений тебе мало… Нагло-русский словарь Мартышкин труп Восстание Фаллоса Убожественный Фильм Стадо баранок. Трудовые блудни. Прикольные фразы: Русская речь без мата превращается в доклад... Типун вам на ваш великий и могучий русский язык! Трахаю и тибедохаю. Старик Хоттабыч Если бы мат в русском языке заменили смайликами, русский стал бы не только великим и могучим, но и самым весёлым! – Слушай, почему у тебя через каждое слово мат? – А чаще не получается! Анекдоты – Абрам, что это у вас за фингал под глазом? – Да представляете, Сёма, вчера сидели всей кафедрой филологии в ресторане, спокойно отдыхали. Все – интеллигентные люди. И тут пришел муж Аллы Васильевны – бывший военный и влез в разговор. Говорит: “Был у меня один х. . в роте...” Я, конечно же, поправил: “Не в роте, а во рту”... Учительница русского языка, прочитав в сочинении ученика фразу “Жизненный опыт приходит с гадами”, решила не исправлять ошибку... Профессор филологии: – Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие. Студент: – Это просто! “Водку пить будете?” – “Ах, оставьте!” Премия “Учитель года” в обучении иностранцев русскому языку присуждена сержанту Петренко. У него иностранец, не знавший ни слова по-русски, всего за 2 часа обучения написал чистосердечное признание на чистом русском без единой грамматической ошибки. Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была потрясена, удивлена, крайне обескуражена, но вслух кричала по-другому. А вы тоже заметили, что благодаря коряво переведенной рекламе зарубежных товаров и коряво переведенным зарубежным фильмам мы теперь говорим на корявом русском языке?.. Урок русского языка в украинской школе. Учитель: – Петро, слово “шабля” переводится на русский язык как “сабля”, а не как “тихо, девочка”... Книжный магазин в Киеве. Покупательница: – У вас есть “Кобзарь” Тараса Шевченко? Продавщица: – На мове – 40 гривень; на русском – 80. – Мне на русском, пожалуйста. – На мове же дешевле! – Да, но я привыкла читать Шевченко в оригинале. Формула любви в стихах: увлечение...влечение...лечение... Табличка в кабинете врача: “Цветы и конфеты не пью”. В травмпункте. Врач: – Пиши: “Черепная травма.” Медсестра: – Не черепная, а черепно-мозговая! Врач: – Какие на хрен мозги, если он на день рождения жены с любовницей припёрся? Две русские беды – дураки и дороги – компенсируются одним русским счастьем – водкой! Пьяным дуракам состояние дорог пофиг! Заходит мужик в аптеку и что-то шёпотом спрашивает у продавщицы. Та возмущается: – Какие ещё “защитные средства”? У нас тут аптека, а не Министерство обороны! – Отгадай слово. В этом слове есть буквы “г”, “а”, “в”, “н”, “о”. – О, я знаю! Вагон! – Ну, ты оптимист… http://artur-s.livejournal.com/5861940.html

Старое радио: На самом деле, Иван Царевич был послан, чтобы убить Кощея Бессмертного по заданию Пенсионного фонда.



полная версия страницы